В Інтернеті нерідко можна зустріти списки "найбільш уживаних слів у аніме". Їх автори безсумнівно варті поваги за терпіння (бо списки зазвичай досить довгі) та за старанність (бо слова треба не лише підібрати, а ще й описати).
Проте і пожурити авторів є за що. Так, переглядаючи один із списків, я помітила, що він містить декілька серйозних помилок. Тобто його автор, схоже, набагато краще розбираєтсья в аніме, ніж у японській мові.
Та це не відміняє користі подибних списків анімешної лексики для тих любитлів аніме, які хотіли б краще розуміти, про що говориться у їх улюблених серіалах.
Тож попри все - дякую вам, автори списків, за роботу.
Проте і пожурити авторів є за що. Так, переглядаючи один із списків, я помітила, що він містить декілька серйозних помилок. Тобто його автор, схоже, набагато краще розбираєтсья в аніме, ніж у японській мові.
Та це не відміняє користі подибних списків анімешної лексики для тих любитлів аніме, які хотіли б краще розуміти, про що говориться у їх улюблених серіалах.
Тож попри все - дякую вам, автори списків, за роботу.
Отримуйте оновлення через RSS

